samedi 10 janvier 2015

Ecole d'hiver 2014/2015 : Sorbonne Université

Du 26 décembre 2014 au 9 janvier 2015, 14 étudiants issus de trois établissements membres de Sorbonne Universités ont participé à une École d’hiver internationale en Chine organisée et financée par Sorbonne Universités avec ses partenaires chinois.
Les participants issus de l'Université Paris-Sorbonne, de l'UPMC et de l'UTC ont pu découvrir deux grandes villes chinoises (Harbin et Shanghai) et s’imprégner des multiples facettes de ce pays, au travers de nombreuses activités (cours de langue chinoise, calligraphie, arts martiaux, visites de sites, séjours chez l’habitant…) et de rencontres avec des étudiants chinois.
Organisé en partenariat avec le Harbin Institute of TechnologyUTSEUS et Shanghai University, cette première Ecole Internationale en Chine constituait également une première opportunité de mobilité vers la Chine pour les participants au nouveau parcours de licence « Sciences et chinois ». Avec ce nouveau programme et la multiplication de ses partenariats avec la Chine, Sorbonne Universités offre à ses étudiants la possibilité de connaître et de comprendre un pays désormais incontournable. 
Site d’UTSEUS, co-organisateur de l’École d’hiver.

jeudi 8 janvier 2015

Visite China Art Museum et de l'entreprise Techno China


Cette journée a été particulière puisqu’elle nous a permis appréhender Shanghai d’une tout autre manière : par la culture et par le monde du travail.
Nous avons en effet visité le musée d'art moderne de Shanghai, situé dans l'ancien pavillon chinois de l'exposition universelle de 2010. Les bâtiments étaient des œuvres d’art à part entière, recouvrant des volumes gigantesques et abritant des milliers de peintures traditionnelles. Notre après-midi a ensuite été consacré à la visite d’une entreprise franco-chinoise, Technochina, spécialisée dans les activités d’ingénieries industrielles. Il a été très instructif d’en apprendre plus sur la sous traitance industrielle en Chine, mais aussi très intimidant de déambuler parmi les ouvriers chinois, en essayant de ne pas interrompre leur minutieux travail à la chaine, semblable à celui que nous nous étions imaginé.

Marion et Yvette




Techno China

Le départ de Shanghai pour Paris!

mardi 6 janvier 2015

Yuyan Garden et le Bund






Cours de calligraphie et peinture chinoise

Cours de calligraphie 

 自从来到上海,我就发现行程中安排了几节书法课,心里忐忑不安而又十分期待。因为虽然之前在中国上过学,但是却从来没有接触过书法。
    终于这天来临了,接待我们的是一位挺年轻的书法老师以及一位弹古筝的同学。
    刚开始的时候,书法老师给我们简单地介绍了一下文字的演变。之后,他就开始教我们握毛笔。接着,介于中国文字组合的特性,老师先给我们演示如何写横和竖。他做完后,我们就回到座位开始自己练习。


    虽然只有一个笔画,但是要写得跟老师一样好看,也是一件很不容易的事!老师每次都会用金色的笔圈出大家写得比较好看的笔画以表赞赏,可是我却一个金圈圈也没有,我不禁感到十分气馁,但转念一想:只要我继续练习,就一定能得到老师的赞赏。紧接着的几个小时里,大家都安安静静地写着自己想写的字,我也有了很大进步。
    后来,老师给我们每人发了两张红色的纸,让我们写字。老师告诉我们,在中国过春节的时候,每家每户都会在在中间倒贴一个字,表示福到了。老师给我们每个人都做了示范,我们就开始提笔写字。看着大家写出的有些东倒西歪字,我们都忍不住笑了起来。在欢声笑语中,人生第一节书法课就这样结束了。
这次书法课让我们受益匪浅。我们不仅进一步的了解了中华文化,还能把带回家,贴到家门上。最后十分感谢书法老师以及他的小伙伴给我们带来的美好回忆。

Qiwei HE, Lin CHEN, Hao CHEN, Yuyu CHENG





Cours de peinture

    行程的最后一天,我们迎来了继书法课后让我们期待已久的国画课。国画是中国传统文化之一。在进教室时,老师已经穿好一身红色的传统服饰等待着我们;进入教室后,我们各自选了自己喜欢的位置坐了下来。就这样,课开始了!
    一开始,老师先给我们介绍了国画的背景知识,之后真正的挑战就来了:开始画画了。因为之前我们所有人都没有接触过国画,所以这对我们来说是一个非常大的挑战。我们这节课的内容是画牡丹花,老师很贴心地准备好了两种花样任我们选择,而我们只需按着花样再上面画自己喜欢的颜色即可。但是即使是涂色也不简单,因为配料、上色的顺序十分重要,若出一点小错误,就全盘皆输。所以我们十分专注,教室里鸦雀无声,大家都想出色完成自己的作品,老师也非常仔细地教导着我们。到了快结束的时候,大家都非常出色地完成了各种不同风格的牡丹花,有蓝的,有红的,有橙色的等等。这节课虽然很难,但它给我们留下一个非常好的印象并且使我们深深爱上了中国绘画。
    国画课中还有一个小插曲,在我们画画的时候,来了另一位老师,专门为我们弹奏琵琶,让大家紧张的心情瞬间放松了下来。这样不仅能让我们更好地专注我们的绘画又可以让我们听到非常美妙的音乐。
    这节国画课让我们的中国之旅变得更加丰富,而且让我们进一步地了解了中国文化。总而言之,十分感谢所有出席的以及上课的老师。是你们,让我们的这次旅行变得更有意义更开心!!!!


Qiwei HE, Lin CHEN, Hao CHEN, Yuyu CHENG


dimanche 4 janvier 2015

La ville d'eau : Zhujiajiao

Zhujiajiao est une petite ville d'eau située non loin de Shanghai. Appelée aussi "le petit Venise", une rivière sépare le charmant village en deux. Nous nous sommes baladés le long de la rivière, où se trouvaient de nombreuses échoppes et nous avons pu assouvir nos désirs de touristes. En effet, à grands coups de marchandage, du chapeau chinois aux baguettes, des éventails aux instruments de musique, nos porte-monnaies en ont pris un coup ! Nous avons terminé la visite par un très sympathique tour de gondole, où nous avons pu découvrir la ville d'eau d'un tout nouvel oeil.

Justine et Elodie







jeudi 1 janvier 2015

Home Stay à Shanghai

Le jeudi 1er janvier nous sommes tous partis en binômes dans notre famille d'accueil Shanghaienne pour trois jours d'échange et de découvertes....Voici nos témoignages.

Nous avons été accueillies chaleureusement dans un appartement à Shanghai, dans lequel vit notre hôte Ben Haixuan, ses parents, son oncle, sa tante et  son cousin.
Pendant ces 3 jours, nous sommes allés dans divers sites dans Shanghai et même sur l’île de Chong Ming. Nous avons dégusté de délicieux mets, au restaurant comme à la maison et avons preparé des jiaozi avec sa maman. Mais ce que je retiens le plus de ce séjour est la générosité sans limite de la famille afin de nous faire passer le plus agréable et confortable des séjours.

Elodie et Marie 


La famille fut très chaleureuse et attentionnée. Il y eu de belles découvertes culinaires. Il est vrai qu’à Shanghai, le matin il fait froid s’il n’y a pas de chauffage. On a aussi pris conscience que la famille est très importante pour les chinois. Ils ont tenu à nous faire partager leur mode de vie et découvrir leur province (le District de Xitang) en nous emmenant dans le village du père pour rencontrer leur grand-mère. Les échanges furent également très faciles, ils n’étaient pas distants ce qui rendit l’expérience encore plus forte et marquante. C’est pourquoi tous les moments passés resteront inoubliables.
 Inès et Lin


Nous avons été accueillis dans le village natale de Noa qui se trouve très reculé par rapport à Shanghai. Nous avions des réserves sur les activités que nous allions faire mais nous fumes surpris par les lieux que nous avons pu visiter et des choses que nous avons pu expérimenter. D’autre part nous nous sommes tout de suite sentis très à l’aise dans la famille car toutes les personnes du village étaient extrêmement gentilles et étaient très engagées dans l’échange de cultures .

当我第一眼看到我们将会住在乡下时,我非常不开心因为我觉得在乡下会很无聊,但是经过这次在乡下的32夜,让我对乡下的感觉焕然一新,我们的小伙伴不仅非常健谈而且人很好还有刘毅煌的亲戚都非常的热情。让我最感动的是在得知我感冒之后,刘毅煌的母亲就马上去买了各种药品。我们小伙伴的父亲虽然不善言谈,但是他的行为举动能让我们感到他非常关心我们,每次出行都会装好开水以便我们口渴的时候能及时有水喝,而且默默的在我们身后为我们提着各种东西,现在在我的眼中,他们就像我们的亲人一般,感谢你们为我们做的一切 !!!!!!!!!

Julien et Hao




Nous avons passé trois jours avec Inès et sa maman, qui nous ont fait visiter plusieurs sites culturels de Shanghai. L'ambiance était très bonne, nous avons pu découvrir leur vie quotidienne et approfondir nos connaissances à propos de la culture chinoise. Nous avons même rencontré toute la famille ainsi qu'appris à cuisiner des raviolis chinois. Ce fut un échange très intense linguistiquement,  culturellement et humainement. Nous comptons garder contact avec notre partenaire,  d'autant plus qu'elle viendra étudier en France prochainement. Ce fut un grand plaisir et nous nous souviendrons longtemps de ce homestay.

Justine et Qiwei 


Notre séjour au sein de notre famille chinoise a été écourtée mais ce nest pas pour autant que le plaisir, la joie et lengouement ont été diminué. Bien au contraire ! Cest pendant 3 jours et non 4, que nous avons profité un maximum de nos trois partenaires, aussi géniaux soient-ils ! Entre fous rires et larmes dadieu, cest un mélange intense de sentiments qui nous a accompagnés tout au long du Homestay. Le plus bel instant de ce séjour a été celui de la dernière discussion à table, celui pendant lequel nous avons échangé nos ressentis tout en nous remémorant tous les moments passés ensemble. La seule chose qui nous sépare se compte en mètres.

Gillian et Manon
Avec Rémi (the leader), Jérôme (the singer) & Laura (the cutie)


Qu'elle surprise lorsque le grand père de Xie Feier nous invita à nous asseoir dans un français parfait : "Installez-vous". Cette convivialité première nous a beaucoup touchées lors du repas de nouvelle année, et s'est répétée tout au long du Homestay. Nous avons été véritablement reconnaissantes envers notre amie Xie Feier et toute sa famille, qui ont cherché à nous faire voir et même vivre leur expérience quotidienne. Quelle chance d'avoir pu goûter à tant de spécialités Shanghaiennes, de s'être essayées à la calligraphie, d'avoir préparé nous même nos propres raviolis! Cette immersion dans leur intimité nous a permis de mieux comprendre les relations au sein du cadre familial et d'aborder la chine sous un autre angle.
Marion et Yvette


这次homestay,我和Amina都很开心,因为阮祈风和他的家人给我们带来了许多美好的回忆。第一天他们一家人就给我们展示了茶道,那些精美的道具和标准的动作让我们看得眼花缭乱。此外,茶道还有许多规则,比如第一泡是不能喝的,而且每种茶都有它自己专属的壶。如果这个壶经历的年代十分久远,那么不放茶叶也都可以喝到它的茶香。对于我们来说,这真是非常神奇的事情!
阮祈风和他的父母都非常地热情。每次吃完饭后,都会询问是否吃饱不,菜口味如何以及下次有没有想吃的菜品。而这是一个中国家庭里父母最常见的问候,他们总是那么得可爱,每一次都十分关心我们,让我们感觉如同在自己家里,也就不那么想念巴黎了。
因为这是我们第一次上海行,而对于Amina而言更是第一次中国行,所以我们十分希望能游览中国传统的建筑物。上海是一座十分现代化的城市,少有古典建筑物,而且学校负责带领我们参观上海古典建筑。看到我们这么喜欢中国古建,阮祈风和他的家人就驱车带我们去了苏州博物馆,那儿的建筑物瞬间使我们回到了古中国,风景优美。在那里,我们还看到了江南四大才子之一祝枝山种的一棵树,真是非常之神奇!那棵树现在仍屹立不倒,见证着一段段历史。与此同时,阮祈风的母亲一直扮演着解说员的角色,滔滔不绝地为我们讲解清明建筑风格的差异。
我们十分感谢这次阮祈风和他的家人,他们是那么的好客,让我们在城市感到了分外的温暖,这真是一次别样的体验!
 Yuyu


Nous sommes arrivés en famille dans l'après-midi dans la banlieue de Shanghai, la mère de notre  invitant nous a chaleureusement accueillies.  Nous avons beaucoup discuté et j'essayais surtout de comprendre le chinois puisque nous utilisions le chinois pour communiquer car Yu Yu le parle couramment. Nous sommes descendus nous promener dans les rues de Shanghai mais c'était trop occidental à notre goût. Nous avons donc suggéré à la famille de voir un autre visage de Shanghai plus traditionnel. Ils nous ont proposées de voir la concession occidental de Shanghai datant du 19è et 20è siècles. Le dernier jour nous nous sommes rendus à Suzhou, une ville  plus traditionnelle proche de Shanghai. Après deux heures de route, nous avons pu découvrir et profiter de l'ancienne Chine et de la nourriture locale notamment les nouilles très réputées et très épicées! Revenus à Shanghai nous avons rendus visite à des amis de la famille. C'était une ambiance très dynamique alors que la famille nous paraissait très calme. Nous avons bu beaucoup de thé vert, jaune, rouge. J'ai découvert que c'est tout un rituel, ils appelaient leur service à thé la mer à thé parce qu'on doit verser au moins 4 fois sa tasse avant de pouvoir savourer le thé. On a aussi fait nous même les raviolis avec les amies de nos hôtes. Ils n'étaient pas aussi beaux que les leurs mais on s'est beaucoup amusé. La famille aime beaucoup les voyages, la littérature et l'histoire qui sont aussi mes passions donc j'ai pris beaucoup de plaisir à discuter des heures avec eux. C'est une expérience inoubliable et j'espère pouvoir les revoir si je retourne à Shanghai.

Amina